|
"Ny hazo no vanon-ko lakana, ny tany naniriany no tsara"
|
Si l’arbre est bon pour en faire une pirogue, c’est qu’était bonne la terre où il a poussé |
| Manaram-po zaza ka misoron’afo volofotsy. |
Faire toutes ses volontés étant jeune, et attiser le feu une fois vieux (ou quand on a des cheveux blancs)
|
| Ny anatry ny ray toy ny tsipak'ombalahy, mahavoa mahafaty, tsy mahavoa mahafanina. |
Les réprimandes d'un père sont comme les coups de pied d'un taureau: si elles vous atteignent, elles vous tuent; si elles ne vous atteignent pas, elles vous font perdre connaissance. |
| Izay manoro lalana mahitsy, mamindra aina. |
Celui qui indique une route droite, communique la vie |
| Tsara raha maniry zaza ka tera-dahy |
C'est un bonheur d'avoir un fils qund on a désiré un enfant |
|
Manaram-po fahazaza ka maka kitay fotsy volo.
|
Faire toutes ses volontés dans sa jeunesse, et aller chercher du combustible dans sa vieillesse |
|
Aza manarampo hoatry ny kary an’efitra.
|
Ne faites pas toutes vos volontés comme un chat sauvage dans le désert |
| Zanaka tsy nateraka mahabe vavorona |
Des enfants qui ne sont pas à vous dilatent les narines |
| Ankizy nilaozan-tsakaiza, milalao vovoka irery |
Des enfants qui ont perdu leurs amis jouent tout seuls dans la poussière. |
| Ny zanaka toy ny tanan'akanjo, atsipy ao andamosina, asavily ao andamosina ihany. |
Les enfants commes les manchent d'habit: qu'on les lance ou on les jette, elles sont toujours sur votre dos |
|
Miara-monina amim-pahalainana fahazaza ka mitafy vorodamba rehefa antitra.
|
Vivre dans la paresse quand on est jeune, et être couvert de haillons une fois vieux.
|
|
Toy ny voatavo tsy mifandraka fa zazabodo.
|
Semblable à une courge : on ne peut s’en servir, car elle est trop jeune. |
|
Toy ny fanahin-jaza manjazana.
|
Il est qu’un enfant soit étourdi.
|
|
Mpandany ny azo toy ny zaza mpandova.
|
Prodigue (ou dépensier) comme un enfant qui à fait un héritage.
|
|
Tanora ratsy fihary ka antitra vao ratsy laoka.
|
Ne guerre amasser pendant sa jeunesse, et n’avoir guerre à manger dans sa vieillesse.
|
|
Toy ny tovolahy mahita fotsimbary ka arotsahy arotsahy ihany.
|
Comme un jeune homme trouvant du riz blanc (décortiqué), et ne pensant qu'à le faire cuire |
| Tovolahy tsy mahalala ho an’ny tena, sakafon’ny alika gaigy |
Un jeune homme qui ne sait pas se conduire deviendra la proie des chiens enragés.
|
|
Zatovo mandry maraina, bongo maso vao hita.
|
Un jeune étant resté tard au lit: quand on le voit, il a encore les yeux gonflés. |
|
Voa mirindra, voa miandalana, ka izay mahatsangy no zaza.
|
Des graines alignées, des graines arrangées, les vrais enfants sont ceux qui font honneur à leurs parents |
| Ny ankizy no manao tsingeringerina ka ny lehibe no fanina |
Ce sont les enfants qui dansent en rond, et ce sont les grandes personnes qui en ont le vertige.
|
| Valalanamboa : tanora mitsipaka, antitra mitsipika |
Les « sauterelles de chien » : jeunes, elles ne savent que sauter, vieilles, elles ne savent que sauter. |
|
Sandry be tsy hery, fahatanorana tsy ody faty.
|
Un grand bras n’est pas de la force, la jeunesse n’empêche pas la mort.
|
|
Tanora be sondrotr’aina, ka ho faty alohan’ny marary.
|
Un jeune homme trop énergique, il pourrait lui arriver de mourir avant ceux qui sont malades.
|
|
Aza manao tovolahy tia loka : ny andro iainana mbola ho lava, fa ny tovon-karena ho lany.
|
Ne soyez pas comme un jeune homme qui aime le jeu : il a encore de longue vie, mais sa fortune sera vite epuisé |
|
Ny tanora vao mandondona, ny antitra hazo amoron-tevana, ka tsy hita izay hianjera aloha.
|
Les jeunes sont comme un rocher surplombant, et les vieux comme un arbre planté au bord d’un précipice: On ne sait lequel des deux tombera le premier.
|
|
Tsy avelan’ny ela tsy ho antitra.
|
Avec le temps, on devient vieux. C’est fatal
|
|
Lehibe vao miana-poto-tsarika ka sahirana.
|
Etre vieille avant de commencer à apprendre à tisser les fibres de bananier, et être embarrassée.
|
|
Ny sola malahelo tsy mba rangahy.
|
On appelle pas “monsieur” un chauve pauvre.
|
|
Aza mitaitay ho sola, fa vato no lolohavina.
|
Ne soyer pas trop pressé de devenir chauve, car vous aurez des pierres à porter sur la tête. (ou vous aurez de grandes responsabilités).
|
|
Iri-mahory toy ny volo fotsy(ho tratra antitra).
|
Désirer quelque chose qui vous cause de la peine, comme avoir des cheveux blancs .
|
|
Mandroaroa toy ny mason’antitra.
|
Voir double comme les yeux de vieux.
|
|
Ela nanidinana andriam-balala, ka tapaka ny elany.
|
Les sauterelles qui volent si longtemps, qu’à la fin elles ont les ailes brisées.
|
|
Toy ny fanoto, antitra vao mihakely.
|
Pareil au pilon à riz, il devient si petit (ou raccourcit) quand il est vieux.
|
|
Tahaka ny antitra mitomany, maika loza fa miketrona manaratsy tena.
|
Comme des vieux qui pleurent; ils n’en sont que plus ridés et plus laids.
|
|
Aza atao fotsy volo mitozo foana, na zokiny manara-dia.
|
Ne permettez pas que les vieillards se trainent tout seuls, ni que des ainés marches derrières vous |
|
Sifotra antitra aho ka tsy maha-reny vorona anao.
|
Je suis un vielle escargot, et pour moi vous n’etes pas une cane qu’on laisse pondre. (et qui mange les escargot) : je suis plus rusé que vous, et vous ne m’aurez pas.
|
|
Toy ny vero, tsara faniry fa ratsy antitra.
|
Comme les « vero » : elles poussent bien, mais ne sont pas bonnes une fois vielles. ( Vero : sorte de longues herbes ) |
| Tsy misy hianteherana toy ny bozaka : tanora sakafon’ny omby ; antitra sakafom-patana. |
Comme l’herbe : jeune , elle sert à nourrir le bétail, vieille, elle sert attiser le feu.
|
| Ny ony miteraka mamba, ny rano mitera ka ny ony. |
Le fleuve a donné naissance aux caïmans la source a donnée naissance au fleuve |
| Za-drano toa amalon’antitra. |
A l’aise dans l’eau comme une vieille anguille. |
|
Rangahibe tsy tia harahara, ary rafotsibe tsy tia vodi-tenona ka misaraha trano fandrao misy very.
|
Le vieux n’aime pas labourer, et la vieille n’aime pas tisser: séparez vous de peur que l’un des deux soit réduit en esclavages.(pour dettes)
|
|
Rangahibe no tratra andro, rafotsibe no manadala azy.
|
Si le vieux est en retard, c’est à cause de la vieille. (sa femme)
|
| Sahala amin’ny sahona, mipetraka toa lahy an titra mitsambikina toa tovolahy |
Semblable à une grenouille: assis, il ressemble à un vieillard, sautant, on dirait un jeune homme |
|
Ny tanora valaka tsy mahaleo ny antitr’Imamo
|
Un jeune homme las est inférieur à un vieillard de l’Imamo.
|
|
Lahy antitra manao lelik’asa ka mosellan hafetseny.
|
Un vieillard bêchant mal (en recouvrant de terre remuée des parties non laborées), il souffrira de la faim par sa propre ruse. |
| Rangahy mianala, fanoto no zaka; ka maty antoka ny vatsiny |
Le vieillard étant allé à la foret, et n’en rapportant qu’un pilon; il gagne moins que ses provisions de voyages. |
|
Aza manao toto vomangan-drangahibe, ka ny malemy ihany no velezina.
|
Ne faite pas comme un vieillard pilant des patates, et qui ne frappe que sur celles qui sont tendre |
|
Aza manao lahy antitra mahazo lamokan’atody , ka tsy mitodi-jafikely intsony.
|
Ne faites pas comme un vieillard trouvant un œuf pourri et ne se tournant plus vers ses petits-enfants
|
| Vavianti-doza, tsy mamindrafo ny lasa |
Une vielle femme au cœur dur qui veut pas mettre de coté (à l’oubli)ses vieilles rancunes.
|
| « laza loatra » hoy Randranobe notsidihim-bositra |
« Quelle horreur » s’ecria la vielle femme en voyant surgir un gros bœuf (devant elle)
Pourtant un gros bœuf est une bonne chose!
|
|
Rafotsibe miandry ombilahy, ka manaraka ambokony.
|
La vielle femme gardant un taureau , c’est elle qui le docilement.
|
|
Rafotsibe nita rano, ka « izay hahasoa ataovin’Andriamanitra na ho rendrika na ho tafita ».
|
La vieille femme traversant l’eau, dit: « Que Dieu fasse ce qui lui semble bon, soit que je chavire, soit que j’arrive de l’autre coté. |
| Rafotsibe leon-tsokina ka tsy te-hierika vodi-kofafa. |
La vieille femme qui a mangé trop de hérisson; elle ne veut plus même regarder un balai usé.
|
| Rafotsibe leomboanjo ka tain’ondry avy no andosirany |
La vieille femme qui avait mangé trop d’arachide, elle fuit même les crottes de mouton
|
| Rafotsibe manenji-janantsitsina: « izaho ety izy ery" |
Une vieille femme poursuivant un petit oiseau: « moi je suis ici, et lui il est là-bas »
|
| Ny ray no mihosom-potaka ka ny zanany no vazina |
Le père est calomnié, mais ce sont ses enfants qui sont aussi deshonorés |
| Maromaroa ny fiteraka fa tsy ilaozan'izay hilaozan'izay ho tsara |
Ayez beaucoup d'enfants, car parmi eux il y en aura forcément des bons |